Deutsch |
Pinyin |
Chinesisch |
|
|
|
Du
schenkst mir ein Buch (für mich). |
Nǐ sòng gěi wǒ yī běn shū. |
你送给我一本书. |
Du sagst
mir (zu mir). |
Nǐ duì wǒ shuō. |
你对我说. |
Du
lächelst mir zu. |
Nǐ duì wǒ wéixiào. |
你对我微笑. |
früher
oder später |
huò zǎo huò wǎn |
或早或晚 |
|
|
|
Wenn es keine Umstände macht, dann trinke ich ein wenig Tee. |
Rúguǒ bù máfan dehuà, wǒ hē diǎn chá. |
如果不麻烦的话,我喝点茶。 |
|
|
|
Ist mir
Schnuppe. Es ist mir egal. |
Wǒ wúsuǒwèi. |
我无所谓. |
Ich esse
das gleiche wie Meier. |
Meier chī nǎ
zhǒng, wǒ chī nǎ zhǒng. |
Meier
吃哪种,我吃哪种. |
Dann bin
ich mal so frei. |
Wǒ jiù bùkèqì le,… |
我就不客气了,… |
|
|
|
Mit
einem Wort… / Zusammenfassend gilt |
Zǒng'éryánzhī… |
总而言之… |
|
|
|
großes
"Tut mir auch schon leid"… |
Duōduō bāohan… |
多多包涵… |
|
|
|
Unsinn
(wenn man gelobt wird)… |
Nǎlǐ nǎlǐ… |
哪里哪里… |
|
|
|
Man kann
sagen, … |
Yóu cǐ kějiàn, … |
由此可见,
… |
|
|
|
Egal ob man zum Tee eingeladen wird,
oder um etwas zu essen,
dann muß man mehrmals
gefragt werden. |
Wúlùn shì qǐng rén hē chá, háishì chī dōngxi, yīdìng yào
sānfānwǔcì de qǐng. |
无论是请人喝茶,还是吃东西,一定要三番五次的请。 |
|
|
|
meine
Güte, mein Gott |
Wǒ de tiān
nǎ |
我的天哪 |
Kein Wunder, Chinesen nennen uns
"Ausländer". |
Nánguài, zhōngguó rén jiào wǒmen “lǎowài” |
难怪,中国人叫我们“老外” |
|
|
|
Du hast
mir gestern keine Email geschickt. |
Nǐ zuótiān méiyǒu bǎ yóujiàn fā gěi wǒ. |
你昨天没有把邮件发给我. |
|
|
|
Hast Du
die Speisekarte schon gelesen? |
Nǐ
bǎ càidān kànle ma? |
你把菜单看了吗? |
Hast Du
die Speisekarte schon gelesen? |
Nǐ yǒu méiyǒu bǎ càidān kànle? |
你有没有把菜单看了? |
|
|
|
Heute
fahre ich mit dem Fahrrad zur Arbeit (so wie immer). |
Jīntiān wǒ qí
chē shàngbān. |
今天我骑车上班. |
Heute
fahre ich mal mit dem Fahrrad zur Arbeit. |
Jīntiān wǒ shì qí chē shàngbān de. |
今天我是骑车上班的. |
|
|
|
Ich
arbeite beim SIEMENS. |
Wǒ shì zài xīménzi
gōngzuò de. |
我是在西门子工作的. |
Sie
essen gern und schwätzen dabei gern über alles. |
Tāmen xǐhuan yībiān chīfàn yībiān liáotiān. |
他们喜欢一边吃饭一边聊天。 |
|
|
|
Chinesen
sind fleißig wie die Bienen. |
Zhōngguó rén qínláo de xiàng mìfēng yīyàng. |
中国人勤劳的像蜜蜂一样. |
In China
arbeiten die Leute fleißig wie die Bienen. |
Zài zhōngguó rénmen xiàng mìfēng yīyàng qínláo dì gōngzuò. |
在中国人们像蜜蜂一样勤劳的工作. |
|
|
|
Er las
das Buch eine Stunde lang. |
Tā dú yīgè xiǎoshí de shū |
他读一个小时的书 |
Jeden
Tag vor dem Schlafengehen liest er eine Stunde im Buch. |
Tā měitiān zài shuìjiào qián dú yīgè xiǎoshí de
shū |
他每天在睡觉前读一个小时的书. |
Sie geht
vor dem Arbeiten noch für zwei Stunden spazieren. |
Tā xiān sàn liǎng gè xiǎoshí de bù, ránhòu qù shàngbān. |
她先散两个小时的步, 然后去上班. |
|
|
|
Ich
spiele gern mit meinem Freund zusammen Tennis. |
Wǒ xǐhuan gēn péngyǒu yīqǐ dǎ wǎngqiú. |
我喜欢跟朋友一起打网球. |
|
|
|
Außer
der Musik mag ich auch sehr gern tanzen. |
Chúle yīnyuè yǐwài wǒ hái xǐhuan wǔdǎo. |
除了音乐以外我还喜欢舞蹈. |
|
|
|
Wir alle zusammen gehen jetzt zum
KTV. |
Wǒmen
dàjiā qù kǎlā OK. |
我们大家去卡拉OK. |
|
|
|
Er ist sowohl groß
als auch attraktiv. |
Tā zhǎng dé yòu gāo yòu shuài. |
他长得又高又帅. |
|
|
|
Du bist nicht nur ein toller Kollege
und ein guter Geschäftspartner, sondern Du bist
auch ein guter Freund. |
Nǐ
bùjǐn shì yīgè
hǎo de tóngshì hé gōngzuò huǒbàn, yěshì yīgè hǎo de
péngyǒu. |
你不仅是一个好的同事和工作伙伴,也是一个好的朋友. |
|
|
|